Skip to content

Für welche Fachgebiete bieten Sie Dolmetscher an?

  • Prasannah Sabarathnam

Die GFT-Communicate ist spezialisiert auf technische Fachgebiete: Anlagen-  & Maschinenbau Automobil- & Transporttechnik Elektromobilität Elektro- und Elektronikindustrie Medizintechnik Umwelttechnik Zusätzlich bieten wir auch Dolmetscher für andere Fachgebiete wie z.B. Rechtswesen, Sozialwesen, Mode, Werbung und viele mehr an. Fragen Sie uns…

Mehr Lesen

Was ist ein Schriftdolmetscher?

  • Prasannah Sabarathnam

Gute Frage… siehe Wiki: „Schriftdolmetscher schreiben das gesprochene Wort wortwörtlich oder in zusammengefasster Form möglichst schnell mit, um es hörgeschädigten Menschen zu erlauben, Reden, Vorträgen oder Ähnlichem durch Mitlesen zu folgen“.

Mehr Lesen

Für was brauche ich einen beeidigten Dolmetscher?

  • Prasannah Sabarathnam

Immer dann, wenn es um einen Spezialeinsatz mit einem definierten Ergebnis geht und der Kunde die schriftliche und fundierte Bescheinigung benötigt, dass der Dolmetscher zu dem Einsatz die fachliche und rechtliche garantierte Berechtigung und Qualifikation hat. Eine 100% Garantie gibt…

Mehr Lesen

Was versteht man unter einer A-, B- und C-Sprache beim Dolmetschen?

  • Prasannah Sabarathnam

Die A-Sprache bezieht sich immer auf die Muttersprache. Die B-Sprache bezieht sich auf eine erlernte Fremdsprache die der Dolmetscher fast genau so gut wie die Muttersprache beherrscht und auch zum Dolmetschern benutzt. Die C-Sprache bezieht sich zwar auch auf eine…

Mehr Lesen

Wofür steht der Begriff Retour-Dolmetschen?

  • Prasannah Sabarathnam

Üblicherweise übersetzt ein Dolmetscher immer von einer Arbeitssprache in die gewünschte Zielsprache, welches in den meisten Fällen die Muttersprache des Dolmetschers ist. Beim „Retour-Dolmetschen“ geschieht das genau umgekehrt. Der Dolmetscher übersetzt bzw. dolmetscht von seiner Muttersprache in eine beliebige Arbeitssprache…

Mehr Lesen

Kann ein Dolmetscher mehrere Sprachen dolmetschen?

  • Prasannah Sabarathnam

JAIN. Mehrere Sprachen zu dolmetschen geht nur wenn der Dolmetscher die langjährige und umfangreiche Ausbildung in den notwendigen Sprachen hat und diese Sprachkombinationen in der Praxis trainiert hat. Hier empfehlen wir einen Testlauf z.B. per Skype durchzuführen. Dazu z.B. die…

Mehr Lesen

Welche Qualifikation haben Ihre Dolmetscher?

  • Prasannah Sabarathnam

Vorab, vor jedem Einsatz prüfen wir die Qualifikationen der Dolmetscher. Bei Erstaufträgen und Ersteinsätzen sind wir besonders aufmerksam auf die Anforderungen und auf das passende Profil des Dolmetschers. Die Dolmetscher haben eine umfangreiche und langjährige Ausbildung bzw. Studium durchlaufen. Sie…

Mehr Lesen

Worin besteht der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?

  • Prasannah Sabarathnam

Sehr oft werden diese zwei Begriffe verwechselt und vermischt. Dolmetschen bedeutet vor Ort, beim Kunden, Redner, Sprecher oder per z.B. Telefon die „Übersetzung“ in Sprache also auditiv wieder zu geben. Dabei gibt es die Möglichkeit Konsekutiv (im Versatz) oder Simultan…

Mehr Lesen

Woher bekommen Sie all diese FAQ Fragen und Antworten?

  • Prasannah Sabarathnam

Ganz einfach: Aus der Praxis! In der täglichen Arbeit, bei der Planung, bei Gesprächen mit Kunden, Auftraggebern und Dolmetschern, durch Analyse, durch Feedback, durch Fehler, durch Recherchen und vor allem durch Herausforderungen und den Erfahrungen die daraus entstehen, ergeben sich…

Mehr Lesen
An den Anfang scrollen